بررسی علت تغییرات سود عملیاتی "رافزا"
به گزارش کدال نگر بورس 24، شرکت رایان هم افزا در خصوص تغییرات بیش از 30 درصدی سود عملیاتی دوره 6 ماهه منتهی به 31 شهریور 1403 نسبت به دوره مشابه سال قبل توضیحاتی ارائه نمود.
علیرضا نوری زاده درباره نخستین نشریاری (فلوشیپ نشر) که همزمان با سی وششمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در مصلی امام خمینی (ره) برگزار شد، در جمع خبرنگاران با بیان اینکه نمود شعار نمایشگاه کتاب «بخوانیم برای ایران» در نشریاری مشهود بود، اظهار کرد: نشریاری یکی از کارهایی بود که برای ایران انجام شد؛ در سال های اخیر ایران هراسی در میان کشورهای دیگر قابل مشاهده است. اما ناشرانی که در این رویداد شرکت کردند با خاطره خوشی از ایران رفتند.
علیرضا نوری زاده درباره نخستین نشریاری (فلوشیپ نشر) که همزمان با سی وششمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در مصلی امام خمینی (ره) برگزار شد، در جمع خبرنگاران با بیان اینکه نمود شعار نمایشگاه کتاب «بخوانیم برای ایران» در نشریاری مشهود بود، اظهار کرد: نشریاری یکی از کارهایی بود که برای ایران انجام شد؛ در سال های اخیر ایران هراسی در میان کشورهای دیگر قابل مشاهده است. اما ناشرانی که در این رویداد شرکت کردند با خاطره خوشی از ایران رفتند.
مدیرکل مجامع و فعالیت های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به اینکه ابراهیم حیدری سخنگوی نمایشگاه کتاب، تعداد قرادادها را در نشست خبری 148 قرارداد اعلام کرد، توضیح داد: قراردادها تا زمان نشست خبری 148 عدد بود. سپس با نهایی شدن برخی از قراردادها و ارسال آن ها به ما و شمارش مجددشان، تعداد به 162 قرارداد رسید.
او بیان کرد: این قراردادها به زبان های مختلف تنظیم شده است، به زبان ایتالیایی، چهار قرارداد داشتیم. به زبان بنگالی دوقرارداد، به زبان پاکستانی دو قرارداد، به زبان پرتغالی 6 قرارداد، به زبان چینی پنج قرارداد، به زبان روسی یک کتاب، به زبان گرجی یک قرارداد، به زبان مالایی 6 قرارداد، زبان مغولی پنج قرارداد، زبان هندی یک قرارداد، زبان اردو دو قرارداد، زبان آلبانیایی پنج قرارداد، زبان اندونزیایی یکی، زبان انگلیسی 17 قرارداد، زبان بنگالی 6 قرارداد، زبان آسام (هند) یکی، زبان تامیلی یکی، زبان ازبکی 13 قرارداد، زبان ترکی 27 قرارداد، زبان عربی 29 قرارداد، زبان قرقیزی 9 قرارداد و زبان نپالی هم 17 قرارداد امضا شد. این آمار نهایی قرادادها است، که البته به صورت پیش قرارداد هستند.
آژانس ادبی کیا بیشترین تعداد پیش قرارداد را دارد
نوری زاده در ادامه با اشاره به حضور آژانس های ادبی کیا، ناکتا و صبا در نشریاری، درباره تعداد پیش قراردادهای آژانس های ادبی و ناشران داخلی گفت: آژانس ادبی کیا 22 پیش قرارداد داشت و آژانس ناکتا هم پنج قرارداد داشت. پرتقال هشت قرارداد، پی نما 21 قرارداد، شهر قلم 7 قرارداد، انتشارات طوطی 38 قرارداد، قلم 10 قرارداد، کانون پرورش فکری 10 قرارداد، هزار برگ 10 قرارداد، محراب قلم 7 قرارداد، نخل سبز سه قرارداد، میچکا یکی، کتاب «چ» یکی، شورا یکی، سمیه سلطان پور هشت قرارداد، فاطمه سیارپور چهار قرارداد و استوری کیدز هم 6 قرارداد امضا کردند. البته ممکن است برای یک کتاب به چند زبان قراداد بسته باشند که یک قرارداد محسوب می شود.
مدیر کل مجامع و فعالیت های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اینکه قراردادها به صورت پیش قرارداد هستند، توضیح داد: می خواهیم این کتاب ها را به بازارهای جهانی وارد کنیم؛ البته الان این کتاب ها نصفه نیمه وارد بازار جهانی شده اند. در طرح گرنت طی پنج سال، با حضور در نمایشگاه های مختلف تلاش کردیم 160 کتاب را با حمایت خودمان صادر کنیم درحالی که این اتفاق در یک رویداد سه روزه افتاد. 30 ناشر از 20 کشور توانستند با هم تبادل و گفت وگو کنند. هر ناشری هم تقریباً 16 قرار ملاقات داشت. البته بعضی از این ناشرها در نشریاری های دیگری مثل شارجه و استانبول صحبت هایی کرده و در اینجا به مرحله نهایی رسیدند.
ناشران خارجی با دیدن نمیشگاه تهران شگفت زده شدند
نوری زاده یادآور شد: ناشران در رویداد فلوشیپ، فضای ایران و فضای نشر کودک را دیدندT 25 اردیبهشت، از بخش کودک و نوجوان بازدید داشتیم. اعتراف دیگری که آن ها داشتند، برگزاری نمایشگاه کتاب با این عظمت بود. نشریاری فضایی را ایجاد کرد تا آن ها بتوانند، فضای نمایشگاهی ما را در کشورهای دیگر منعکس کنند.
مدیر کل مجامع و فعالیت های فرهنگی وزارت فرهنگ با بیان اینکه ناشران حاضر در رویداد نشریاری، تعداد بازدیدکنندگان را نسبت به نمایشگاه های دیگر خوب تلقی کرده بودند، گفت: ناشران خارجی اذعان دیگری که نسبت به نمایشگاه داشتند، فضای «مردمی بودن» نمایشگاه کتاب بود. در نمایشگاه های کتاب دیگر کشورها معمولا در چند روز اول یک فضای تخصصی فراهم می کنند و فضا برای عموم مردم و دانشجویان دو روز انتهایی در نظر گرفته می شود، درحالی که ما طی 10 روز فضایی را برای عموم بدون اینکه حق ورود بگیریم، ایجاد می کنیم، درحالی که حق ورود به نمایشگاه فرانکفورت حداقل 80 یورو است.
حمایت 500 دلاری طرح گرنت
مدیرکل مجامع و فعالیت های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه از اواسط هفته جاری (دوشنبه، سه شنبه) کتاب ها را بر اساس ضوابط گرنت بررسی خواهند کرد، توضیح داد: فرایند سامانه گرنت ممکن است برایشان طاقت فرسا باشد؛ بنابراین خارج از این سامانه تکمیل اطلاعات به آن ها ایمیل خواهیم زد. اگر قرارداد به مرحله نهایی برسد، برای حق نشر کتاب و حق نشر تصویر تا سقف 500 دلار گرنت در نظر گرفتیم که در نوع خود بی سابقه خواهد بود.
او ادامه داد: اگر فرض کنیم همه 162 کتاب، به قرارداد نهایی برسند و شرایط گرنت را داشته باشند، چیزی حدود 81 هزار دلار (حدود 7 میلیارد تومان) می شود، 80 درصد کتاب های انتخاب شده، از لیست گرنت هستند و بررسی برای 20 درصد دیگر است که انجام خواهیم داد تا ببینیم طبق ضوابط هستند یا خیر. ناشران خارجی اکثراً برای مراودات خارجی نماینده ویژه دارند یا ناشران می توانند کتاب هایشان را به آژانس های ادبی واگذار کنند.
او با اشاره به تأثیرگذاری آژانس های ادبی در چنین رویدادهایی بیان کرد: نباید آژانس ادبی را درگیر موضوعات پشتیبانی و اجرا بکنیم، بلکه باید آن ها را با محتوا درگیر کنیم، تا کمک کنند ادبیات را مطابق با استانداردهای بین المللی، معرفی کنیم.
نوری زاده خاطرنشان کرد: نشریاری به بین المللی کردن نمایشگاه کتاب تهران، کمک می کند اما با توجه به شلوغی کار ناشران داخلی، باید بررسی کنیم تا ببینیم باید همزمان با نمایشگاه برگزار شود یا در زمان دیگری. ما از ناشران داخلی و خارجی که در این رویداد حضور داشتند، نظرسنجی کرده و فرم ارزیابی را برایشان ایمیل خواهیم کر. یکی از موارد این خواهد بود که آیا دوست دارند این رویداد همزمان با نمایشگاه باشد یا خیر. همچنین از متخصصین حوزه دعوت خواهیم کرد تا برآیندی از این موضوع داشته باشند.
او سپس در پاسخ به پرسش خبرنگار دیگری درباره ناشرانی داخلی که ثبت نام کرده و میزی داشتند اما در برنامه نیامدند نیز گفت: چهار تا میز خالی داشتند. البته یک روز مراجعه کردند که این موضوع به خاطر تداخلی است که درباره فروش در نمایشگاه داشتند و تمرکزشان بر فروش کتاب هایشان بود. اگر این ناشران به آژانس های ادبی نمایندگی بدهند، موفق تر خواهند بود.
او سپس درباره چرایی شرکت نکردن برخی آژانس های ادبی در این رویداد، گفت: حضور آژانس های ادبی و معرفی ادبیات ایران بسیار ارزشمند است. ما از دوستان خواهش کردیم و به آن ها نامه زدیم که در این رویداد حضور داشته باشند. در ابتدای برگزاری این رویداد حاشیه هایی در مورد مجری نشریاری ایجاد شد که هیچ کدام صحت نداشت. خانه کتاب مجری نمایشگاه است و این رویداد را هم ساماندهی کرد. اگر آژانس های ادبی می خواستند حامی مالی باشند، اعلام آمادگی می کردند.
نوری زاده درباره اینکه در سال های آینده در زمینه اطلاع رسانی نشریاری در سطح بین المللی با توجه به سرمایه اجتماعی که گفته شده، بی نیاز از آژانس ادبی کشور دیگری خواهیم بود که حاشیه ها شکل نگیرد، گفت: زمانی که یک رویداد بین المللی برگزار می شود، ظرفیت های مختلفی داریم، هم باید ظرفیت های داخلی را فعال کنیم، هم خودمان فعال باشیم و هم از ظرفیت های خارجی استفاده کنیم.
او خاطرنشان کرد: اگر کمک از نشریاری دیگری باشد و بتوانیم اتحادیه ای در منطقه ایجاد کنیم، هم افزا می شویم یا یک آسیب است؟ قطعاً هم افزایی شکل خواهد گرفت. ظرفیت های ما در شارجه استفاده خواهد شد، ظرفیت های آن ها در نشریاری. شاید یک زمانی ما (استانبول، شاجه و تهران) قطب نشریاری در منطقه شویم. اگر بتوانیم با یکدیگر در زمینه نشر هم افزا شویم، ورودمان به اروپا خیلی راحت خواهد بود. شاید ایران به واسطه تحریم ها نتواند وارد اروپا بشود اما امسال از ایتالیا و برزیل هم مهمان داشتیم.
به گزارش ایرنا، سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از 17 تا 27 اردیبهشت ماه 1404 با شعار «بخوانیم برای ایران» در محل مصلی امام خمینی(ره) در حال برگزاری است. هم زمان با برگزاری بخش حضوری نمایشگاه کتاب 1404 تهران، بخش مجازی نمایشگاه نیز در سامانه book.icfi.ir امکان خرید غیرحضوری کتاب را برای علاقه مندان مهیا کرده است.
{{name}}
{{content}}