بررسی علت تغییرات سود عملیاتی "رافزا"
به گزارش کدال نگر بورس 24، شرکت رایان هم افزا در خصوص تغییرات بیش از 30 درصدی سود عملیاتی دوره 6 ماهه منتهی به 31 شهریور 1403 نسبت به دوره مشابه سال قبل توضیحاتی ارائه نمود.
مراسم تجلیل از دوبلورهای پیشکسوت با حضور رئیس سازمان سینمایی برگزار شد.
به گزارش خبرنگار مهر، آیین تجلیل از گویندگان و دوبلورهای پیشکسوت با حضور رائد فریدزاده رئیس سازمان سینمایی، فرشید شکیبا مدیر دوبلاژ تلویزیون، ناصر ممدوح، مینو غزنوی، داریوش کاردان، علی دهکردی، اکبر منانی، جواد پزشکیان، ابوالحسن تهامی و دیگر دوبلورها امشب دوشنبه 15 اردیبهشت در سازمان سینمایی برگزار شد.
جشنی برای 62 سالگی انجمن گویندگان فیلم
علی همت مومیوند دوبلور که اجرای این مراسم را بر عهده داشت در ابتدای مراسم گفت: خیلی خوشحالم که پس از مدت ها که حوادث تلخی را پشت سر گذاشتیم و دائم یکدیگر را در مراسم ختم می دیدیم، می توانیم امشب شصت ودومین سال انجمن گویندگان را جشن بگیریم.
در ادامه ویدئویی با صدای دوبلورهای درگذشته همچون منوچهر والی زاده، شهلا ناظریان، فهیمه راستکار، حسین عرفانی و ... پخش شد.
سپس رائد فریدزاده رئیس سازمان سینمایی در سخنانی کوتاه عنوان کرد: شما نسلی بودید که برای ما حافظه ابدی و ازلی ساختید. لحن، بومی کردن و فضایی که شما دادید باعث شد فیلم ها در ذهن ما ماندگار شود. ما مدیون شما هستیم که با صدای خود به این آثار جان دادید. سایه تان بر سر فرهنگ و هنر این کشور مستدام باد.
در ادامه مراسم ابوالحسن تهامی نژاد اولین کسی بود که تجلیل شد. وی در سخنانی گفت: درحالی که جشن می گیریم اما ناراحتی و غم هموطنانمان را که در جنوب دچار غم شدند فراموش نمی کنیم.
وی اضافه کرد: شاید کمی این اتفاق دیر رخ داد و باید در 50 سالگی یا 60 سالگی هم جشن می گرفتیم.
دوبله فیلم ها باید اشائه دهنده فرهنگ ما باشد
تهامی نژاد یادآور شد: ما با فرهنگ جامعه فارسی زبان در سراسر جهان در ارتباط هستیم پس آنچه در دوبله فیلم ها می گوییم واقعا باید اشاعه دهنده فرهنگ ما باشد نه اینکه مخاطب با دیدن فیلم ها بگوید این چه دوبله ای است. سخنم با آنهاست که خارج از چارچوب انجمن کار می کنند. همه بایستی از یک مقررات پیروی کنند. خیلی ها الان می گویند ترجیح می دهیم فیلم را با زیرنویس ببینیم چه باید کرد که این روند درست شود؟
زهره شکوفنده نیز درباره برگزاری این جشن عنوان کرد: بعد از 69 سال کار کردن و در خدمت مردم بودن شاید این اتفاق دیر بود. با این حال بابت امروز ممنونم.
محمود قنبری، سعید مظفری، نصرالله مدقالچی، امیرهوشنگ زند، خسرو خسروشاهی، ناهید امیریان، محمد یاراحمدی از هنرمندان غایب مراسم بودند که برای آیین تجلیل نیامده بودند. این میان محمد یاراحمدی به دلیل کسالت در بیمارستان بستری است.
ناصر ممدوح دیگر دوبلوری بود که روی صحنه رفت و در سخنانی گفت: برای همکارانم آرزوی سلامتی دارم. آنها که رفتند دل همه را به درد آوردند. برای آنها که هستند آرزوی سلامتی دارم و با خانواده رفتگان همدردی می کنم.
اکبر منانی نیز بعد از تجلیل خود با اشاره به تاریخچه ای از شروع به کار انجمن یادآور شد: من هم جزو اولین اعضای انجمن بودم، شاید من بیشتر از سایرین گویندگی کردم. قرار بود شغل دیگری داشته باشم و خدا رحمت کند منوچهر نوذری را که مسیر من را عوض کرد.
هرکسی نمی تواند در دوبله موفق باشد
وی اضافه کرد: در این سال های فعالیت اولین کلاس گویندگی را گذاشتم و اولین کتاب گویندگی را نوشتم. گویندگی بالاترین هنر است هرکسی در دوبله نمی تواند موفق باشد. دوبلور در روز ممکن است سه نقش داشته باشد ولی بازیگر 6 ماه به طور مثال برای یک نقش تمرین می کند.
در ادامه تورج نصر در سخن کوتاهی گفت که حس می کند امشب تولد دوباره اوست.
عباس نباتی از دیگر دوبلورهای قدیمی بیان کرد: از برگزارکنندگان جشن و وزارت ارشاد واقعا ممنونم.
محمدعلی دیباج و مینو غزنوی از دیگر چهره های دوبله بودند که تجلیل شدند.
در این مراسم از فرشید شکیبا مدیر دوبلاژ تلویزیون نیز تجلیل شد که وی در ابتدا خطاب به پیشکسوت های دوبله تصریح کرد: شما، معمارانِ بنای دوبله ایران هستید. شما، با صدایتان، شخصیت ها را خلق کردید، احساسات را به تصویر کشیدید و رویاها را به واقعیت تبدیل کردید.
وی با نگاهی به تاریخچه انجمن گویندگان اظهار کرد: این انجمن، در طول این سال ها، فراز و نشیب های بسیاری را پشت سر گذاشته و همواره، مدافع حقوق و منافع اعضای خود بوده است.
شکیبا در توصیف هنر دوبله گفت: دوبله، هنری است که نیازمند دانش، مهارت، خلاقیت و عشق است. یک دوبلور باید بتواند با صدای خود شخصیت یک کاراکتر را به درستی بازنمایی کند، احساسات او را به مخاطب منتقل کند و به زبان و فرهنگ او احترام بگذارد. دوبله، پلی است میان فرهنگ ها. با دوبله فیلم ها و سریال ها، ما با فرهنگ ها و زبان های دیگر آشنا می شویم و دیدگاه هایمان را گسترش می دهیم.
از هنرمندان دوبله حمایت کنید
وی ادامه داد: دوبله، هنری است که نیازمند حمایت است. ما باید از هنرمندان دوبله حمایت کنیم و به آنها فرصت دهیم تا هنر خود را به بهترین شکل ارائه دهند.
شکیبا در پایان صحبت هایش گفت: امیدواریم که هنر دوبله ایران، همواره در اوج شکوفایی و بالندگی باشد. نسل جوان دوبلورها، با الگو قرار دادن پیشکسوتان این عرصه، راه آنها را ادامه دهند و هنر دوبله ایران را به جهانیان معرفی کنند. همچنین امیدواریم انجمن صنفی گویندگان، همواره در مسیر حفظ حقوق و ارتقای جایگاه هنرمندان دوبله، موفق و سربلند باشد.
در پایان کیک 62 سالگی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم را برش زدند.
{{name}}
{{content}}