بررسی علت تغییرات سود عملیاتی "رافزا"
به گزارش کدال نگر بورس 24، شرکت رایان هم افزا در خصوص تغییرات بیش از 30 درصدی سود عملیاتی دوره 6 ماهه منتهی به 31 شهریور 1403 نسبت به دوره مشابه سال قبل توضیحاتی ارائه نمود.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیداری صمیمانه با عبدالله کوثری، مترجم نام آشنای کشور، از سال ها فعالیت مؤثر او در عرصه فرهنگ، کتاب و ترجمه تجلیل کرد.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، در ابتدای این دیدار که در شهر مشهد برگزار شد، غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان با قدردانی از تلاش های فرهنگی کوثری در حوزه ادبیات و ترجمه، اظهار کرد: ترجمه های آقای کوثری نقش بسزایی در ارتقای سطح ترجمه ادبی در کشور داشته و مخاطبان ایرانی را با آثار برجسته کلاسیک و معاصر جهان آشنا کرده است.
ا, با اشاره به ویژگی های متمایز آثار کوثری افزود: دقت، وسواس زبانی و وفاداری به لحن نویسنده اصلی، از خصوصیات برجسته ترجمه های ایشان است که نام او را در ردیف مترجمان صاحب سبک و اثرگذار ایران قرار داده است.
در ادامه این دیدار، مباحثی درباره سوابق حرفه ای و فعالیت های فرهنگی و ادبی عبدالله کوثری مطرح شد. این مترجم با اشاره به همکاری هایش با نهادهای فرهنگی از جمله کتابخانه ها و مراکز نشر، به بیان خاطرات و تجربیات خود در زمینه کتابداری و فعالیت های فرهنگی در دهه های گذشته پرداخت.
عبدالله کوثری در بخشی از سخنانش با مرور مسیر حرفه ای خود در حوزه شعر و ترجمه، از نخستین تجربه هایش در دنیای ادبیات گفت و درباره چگونگی ورود به عرصه ترجمه، روند انتخاب آثار و چالش های ترجمه متون ادبی نکاتی را مطرح کرد.
او همچنین نقش تعامل با نویسندگان، ناشران و دیگر چهره های فرهنگی را در تداوم و پویایی فعالیت هایش مهم ارزیابی کرد و بر اهمیت این ارتباطات در مسیر حرفه ای خود تأکید کرد.
عبدالله کوثری، متولد 1325 در همدان، فعالیت ادبی خود را با سرودن شعر آغاز کرد و در ادامه به ترجمه آثار برجسته ای در حوزه علوم انسانی و ادبیات روی آورد. از جمله آثار ترجمه شده توسط او می توان به «جنگ آخر زمان» و «گفت وگو در کاتدرال» نوشته ماریو بارگاس یوسا، «آئورا» از کارلوس فوئنتس، «اورستیا» اثر آیسخولوس، «صنعت و امپراتوری» نوشته اریک هابسبام، «ریشه های رمانتیسم» از آیزایا برلین و «ایران: جامعه کوتاه مدت» تألیف محمدعلی همایون کاتوزیان اشاره کرد.
انتهای پیام
{{name}}
{{content}}