ریوچی میتا؛ از آشنایی با اسلام در چین تا ترجمه قرآن در ژاپن

حاج عمر میتا، مترجم ژاپنی و اولین کسی است که قرآن کریم را به زبان ژاپنی ترجمه کرده است.

به گزارش ایکنا به نقل از مسلمون حول العالم، «ریوچی میتا» یا حاج عمر میتا، در سال 1892 میلادی در شهر شیمونوسکی، واقع در استان یاماگوچی جزیره کیوشو در غرب ژاپن و در خانواده ای سامورایی و بودایی مذهب متولد شد. وی تحصیلات تکمیلی خود را در رشته بازرگانی در دانشکده اقتصاد دانشگاه یاماگوچی گذراند و در سال 1916 فارغ التحصیل شد. میتا در زمان تحصیل خود کتاب های حاج عمر یامائوکا را که یک مسلمان ژاپنی بود مطالعه کرد. این کتاب ها اولین منبع برای آشنایی او با دین اسلام بود. به همین دلیل مسیر خود را به مدت 30 سال ادامه داد تا اینکه نور توحید به قلب او تابید. ریوچی میتا پس از پایان تحصیلات دانشگاهی به چین مسافرت کرد و در آنجا از طریق مسلمانان این کشور با دین اسلام آشنا شد. او در سال 1920 میلادی مقاله ای با عنوان «اسلام در چین» نوشت که در مجله «توکیزای کینکیو» منتشر شد. وی از روش زندگی مسلمانان چین تأثیر بسیاری گرفت و در آن دوران زبان چینی را به خوبی فرا گرفته بود. وی در سال 1921 میلادی به ژاپن بازگشت و با گوش دادن به سخنرانی های حاج عمر یامائوکا، شناخت بیشتری از دین اسلام پیدا کرد. عمر میتا در سال 1922 میلادی در شرکت راه آهن منچوری شروع به کار کرد و پس از مدتی به شغل بازرس ارتقا یافت. وی در طی جنگ چین و ژاپن نیز از سوی شرکت راه آهن منچوری به شمال چین اعزام شد. او تحت تأثیر مسلمانان چین قرار گرفته بود و آرزو می کرد که جامعه ژاپن نیز چنین جامعه اسلامی داشته باشد. میتا از آن زمان به بعد به کشورهای بسیاری از جمله عربستان سعودی سفر کرد و در نشست ها و کنفرانس های بسیاری شرکت داشت. وی همچنین کتاب هایی درباره ارتباط دین اسلام با دیگر ادیان و زندگی مردم در جامعه اسلامی نگاشت. ریوچی میتا در 49 سالگی به یکی از مساجد پکن، پایتخت جمهوری چین رفت تا تمایل خود را برای گرویدن به دین اسلام اعلام کند. لذا در سال 1941 میلادی به دین اسلام مشرف شد و نام خود را به عمر میتا تغییر داد. حاج عمر میتا در سال 1945 و پس از پایان جنگ، به ژاپن بازگشت و در ابتدا در دانشگاه کانسای شروع به کار کرد. سپس در دانشگاه کیتا کیوشو به عنوان استاد زبان چینی مشغول شد. وی در سال 1957 میلادی به پاکستان سفر کرد و به فعالیت های اسلامی مشغول شد. در سال 1960 به حج رفت و پس از درگذشت صادق ایمایزومی، اولین رئیس جمعیت مسلمانان ژاپن (JMA)، میتا به ریاست این جمعیت انتخاب شد. او در طول مدت ریاست این جمعیت، دو کتاب مهم خود درباره اسلام یعنی «فهم اسلام» و «درآمدی بر اسلام» را به زبان ژاپنی تألیف کرد. او همچنین کتاب «زندگی صحابه» اثر محمد زکریا را نیز به زبان ژاپنی و چند زبان مربوط به کشورهای شرق آسیا ترجمه کرد. حاج عمر میتا در 28 ژوئیه 1972 میلادی اولین چاپ ترجمه قرآن کریم به زبان ژاپنی را منتشر کرد و چاپ اصلاحی آن در سال 1982 منتشر شد. وی پس از فوت همسرش، از شغل خود استعفا داد و در توکیو مستقر شد و تمام وقت خود را به تبلیغ دین اسلام گذراند. او در سال 1983 میلادی درگذشت.

وضعیت مسلمانان ژاپن در زمان عمر میتا

در آن زمان تعداد مسلمانان در کشور ژاپن بسیار کم بود و با مهاجرت تعدادی از ترکمن ها، ازبک ها، تاجیک ها و تعداد زیادی از مسلمانان آسیای میانه مانند قزاقستان و تاجیکستان به ژاپن، و حتی مهاجرت مسلمانان روسیه پس از انقلاب بلشویک ها در جنگ جهانی اول، زندگی اجتماعی مسلمانان در ژاپن آغاز شد و مسلمانان در شهرهای اصلی این کشور مستقر شدند. برخی از شهرهای ژاپن مسلمانان را به عنوان پناهنده از این کشورها پذیرفتند و پیوندهای نزدیکی میان مسلمانان و مردم ژاپن به وجود آمد. مسلمانان در ابتدا با مشکلاتی از جمله آزار و اذیت بوداییان مواجه بودند اما بوداییان دریافتند که مسلمانان صلح دوست، صادق و خوش اخلاق بوده و اهل خیانت نیستند. جامعه مسلمانان در ژاپن به تدریج رشد یافت و تعدادی مسجد در این کشور ساخته شد که مهمترین آنها مسجدی است که در شهر کوبه واقع در جنوب غربی جزیره هونشو ساخته شد. این مسجد تنها مسجد باقی مانده از زلزله ویرانگری است که دو دهه پس از ساخت آن در ژاپن رخ داد و هنوز پابرجا مانده است. عمر میتا در حال اهدای نسخه ترجمه ژاپنی قرآن کریم به سفیر عربستان در حال حاضر حدود 30 تا 40 مسجد فقط در شهر توکیو وجود دارد، علاوه بر آن هتل های عمومی نیز دارای نمازخانه و اتاق هایی برای اقامه نماز هستند. تعدادی از مسلمانان ژاپنی مدتی بعد به چین و کشورهای مجاور در شرق آسیا مهاجرت کردند و در زمان جنگ چین و ژاپن، بسیاری از ژاپنی هایی که به دین اسلام گرویده بودند به ژاپن بازگشتند. گزارش از فرشته صدیقی انتهای پیام

نظرات

captcha